【万物生而有翼】为何竟愿一生匍匐前行
【万物生而有翼】为何竟愿一生匍匐前行你生而有翼,为何竟愿一生匍匐前行,形如虫蚁?《万物生而有翼》 著名心灵作家张德芬导读作序、知名心理导师武志红极力推荐。神秘主义的“泰戈尔”、人类伟大的精神导师鲁米海量诗选倾情出版。
内容简介编辑 语音
历史上伟大的诗人鲁米,其诗集由巴克斯教授英译,万源一中译,张德芬、武志红作序推荐,并书写导读。诗集收录了目前鲁米在国内广为流传的诗歌和国内不曾流传、出版的全新经典。原英译本《Rumi:the Book of Love》一书,由美国著名鲁米研究者科尔曼·巴克斯精选鲁米的诗集而成,他对每个章节做了简单介绍和评论,有助于您的赏读。本书由译者万源一、编者精心选编而成。希望本书成为爱的所在,与你相遇,成为我们一起走近鲁米、探知自我内在的一个契机!
“在对和错的观念之外还有一个所在。我会在那里与你相遇。当灵魂在那里的草地上躺下,世界就满得都没法谈论。观念、语言,甚至彼此这个词,都没有任何意义。”
我觉得鲁米说的这个所在就是一个非二元的世界,超越了所有的好坏对错、是非曲直,最终我们每一个人都能够回到那里去,如果能在活着的时候到达那片草原,就表示你开悟啦。那里不需要语言,因为所有的想法、言语、彼此等这些东西,都是属于二元世界的。同样,喜悦、悲伤、幸福、愁苦这些东西,在那里也找不到。
总有一天,我们都会在那里相遇。在那天来到之前,让我们好好享受二元世界的美丑、善恶、对错、好坏吧,谁知道无常或是明天哪一个会提前到来。
——张德芬
阅读鲁米的诗歌,不仅会带来心灵的愉悦,体味到灵性的自由,也会让我们深入自己的内心,唤醒有关自己源头的沉睡记忆。当我们徜徉在鲁米丰富而广阔的意象海洋中,我们享受着他所带来的爱的盛宴和喜悦的美酒。但最为重要的,我们有机会走进一个伟大灵魂为我们展现的心灵世界,并进入语言所无法触及、活在我们每一个人内在的神性临在。
——万源一
『你生而有翼,为何竟愿一生匍匐前行,形如虫蚁?』
该句出于灵性诗集《万物生而有翼》,第一次看到句话,就被震撼住。被拔高的是人的神性,是至高的灵魂。作者为神秘主义的“泰戈尔”、人类伟大的精神导师——莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米(1207年9月30日-1273年12月17日),常简称鲁米。他是人类伟大的精神导师、历史上伟大的天才诗人之一,他被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。鲁米作品为数及其丰富,凡事物皆可成诗。同时还是一个非常入世的人,可以在灵魂的恍惚狂喜状态和日常的体力劳动之间自由切换。
“在对和错的观念之外还有一个所在。我会在那里与你相遇。当灵魂在那里的草地上躺下,世界就满溢得都没法谈论。观念、语言,甚至彼此这个词,都没有任何意义。”
——Rumi
此处鲁米描述的是一个非二元论的世界,没有所谓的好坏对错、是非曲直,最终我们每一个人都能够回到那里去,如果能在有生之年到达那片草原,就表示开悟。那个世界不需要语言,因为所有的想法、言语、彼此等这些东西,都是属于二元世界的。同样,喜悦、悲伤、幸福、愁苦这些东西,在那里也不曾存在。这些只有灵魂修好在地球上的功课,才会撷取到此处的果实。
**** Hidden Message *****
页:
[1]